|
|
福娘童話集 > 日本民間故事 > 九月
9月7日の日本民話
(9月7日的日本民間故事)
虫歯の治療
買一送一
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、あるところに、虫歯を抜く名人がいました。
到好久以前、這就一條牙科專家、專門扯別個的蛀牙。
その頃は歯医者がなかったので、みんなは虫歯になると名人のところへ行って、クギを抜くクギ抜きで虫歯を抜いてもらったのです。
當時的牙齒壞了不興修的、都是直接扯丟起來。
虫歯をクギ抜きで抜くのはとても痛いのですが、でもこの名人に抜いてもらうと少しも痛くないので、大変な評判でした。
這直接扯丟就痛、當時又㫘得麻藥、所以這要判斷一個牙醫技術高不高、主要是看他扯的痛不痛。
さて、名人の家の近くに、もらう物は何でももらうのに、出す物は自分の舌(した)を出すのももったいないというぐらいのひどいけちん坊がいました。
這就講這牙科專家隔壁住的有一鄰居、又是條愛錢愛的要命、又只進不出的鐵公雞。
このけちん坊も虫歯になりましたが、治療のお金を出すのが嫌なので、虫歯をずっとがまんしていました。
這傢伙自己牙齒也爛了、但是就是捨不得花錢去扯、一直到嘴巴裡面忍到的。
でもとうとうがまん出来ずに、けちん坊は名人のところへやって来たのです。
後面實在是痛得忍不到了、還是扯了算他、逽牙醫去了。
「虫歯を抜いてほしいが、一本いくらで抜いてくれる?」
這就開始質詢價格了、我想扯個蛀牙、怎麼收費啊。
「はい。一本抜くのは、二文(→60円ほど)です」
一顆二文。
「何? ただ抜くだけで、二文も取るのか?」
甚麼!一顆牙齒扯丟就要二文這麼貴啊?
「そうですよ。二本なら四文、三本なら六文」
對、二顆四文、三顆六文、不講價。
「そりゃ、高すぎる。一本一文にまけろ」
你這太貴了、便宜點算我一文嘛。
この名人はとても優しい人だったので、お金がなくて困っている人の虫歯はただで抜いてやります。
一文錢過別個牙醫其實都看不起、這牙醫其實平時也有不收錢幫人免費扯、不過都是些確實㫘甚麼錢的人。
でも、このけちん坊は、大変な大金持ちです。
但面前這傢伙就單單只是小氣、明明有錢了個卵脬翻天。
「まける事は出来ません。嫌なら、帰って下さい」
「うむ、そう言われてもな・・・」
不講價的、你逽別家去吧。
這就別個一聽一下犯難了。
けちん坊はしばらく考えていましたが、さすがに虫歯の痛みには勝てません。
實在是痛的不行、忍不到了、作了好長時間的心裡鬥爭。
「よし、それならこの虫歯と一緒に、二文でもう一本抜いてくれ」
好、那我就出二文錢讓你扯、不過要扯二顆才算數。
二本で二文なら、一本で一文という事になります。
這麼到不就又變成一顆一文拉。
(やれやれ、あきれたけちん坊だ)
醫生真是服了這傢伙的孤。
名人はバカらしくなり、すぐに虫歯を抜いてやりました。
唉、難陪他籌(音逃)神、快點扯丟去、送走他算了。
「さあ、虫歯は抜きましたよ。二文を置いて、もう帰って下さい」
好好好、可以了、甩二個銅板板、你可以走了。
「待て待て、二文で二本の歯を抜く約束だ。もう一本抜いてくれ」
不對啊、你才這扯一顆啦、講好是兩個板板兩顆啊。
「でも、もう虫歯はありませんよ」
我㫘逽到你還有蟲牙。
「いいから早くしろ、もう一本抜いてもらわないと損(そん)をする」
沒得你也幫我逽顆差點的扯了、我都跟你過二個銅板了啦。
「・・・はいはい」
好。。
名人はもう一本、虫歯ではない丈夫な歯を抜いてやりました。
「いててて!」
醫生這就又按要求又下了顆牙落來、這顆牙是本來是好好的、也過扯了。
幫別個是扯的直呼痛。
丈夫な歯を抜いたので、とても痛かったですが、それでもけちん坊は口を押さえながらも、
但是這人痛到嘴裡、笑到臉上。
(よしよし。これで一文もうけたぞ)
と、喜んで帰って行ったという事です。
心想終於是讓自己的計謀得逞了、到頭來還是一文錢扯了一顆牙齒、賺了賺了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|