福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 4月の日本昔話 >キツネのいたずら

4月13日の日本の昔話

佐田山のキツネ

キツネのいたずら
搣耍人个狐狸

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
音声 おはなしや

むかしむかし、松林の小高い丘に、人を化かすキツネが住んでいました。
頭擺頭擺,松林个半山排,有一隻狐狸精變个人戴在該。


ある秋祭りの夜、村人たちがお土産にもらった稲荷寿司を持って帰っていると、松林の辺りから、

有一隻收冬拜拜个暗晡,村民大家拿等豆腐皮壽司(susi),做等路轉屋下个時節,聽著松樹林脣傳來


「コンコン、コンコン」

kon konkon kon

と、キツネの鳴き声がしました。

狐狸个噭聲。


「おや?」

「唉哦、麽个聲?」

村人
たちがった途端、持っていたちょうちんのかりがすーっとえてまたびパッとつきました

大家斡頭去看个時節,擎等个燈籠火一下斯烏淨淨,過一下仔又再過著起來。


そして気がつくと、お土産の稲荷寿司が無くなっていたのです。

過後等大家注意著个時節,豆腐皮壽司(susi)等路嗄毋見忒了。


「キッ、キツネに化かされたー!」

「狐,狐狸精!」

村人たちはびっくりして、一目散に逃げ帰ったそうです。

大家嚇著瀉屎馬走轉去。


また、ある村人はお祭りのごちそうを持って、お酒に酔いながらフラフラと松林を歩いていました。

すると見たことのない美しい女の人が現れて、
另外,有兜村民拿等拜拜个牲儀,食酒食著醉摸摸仔,在松樹林行,看著一個從來毋識看過、當靚个細妹仔揲手喊佢兜:


「おいで、おいで」

と、手招きをしているのです。

「過來,過來。」

(うん? おれをよんでいるのか?)
ng係喊俚無?)


村人が近寄ってみると、女の人はすぐ近くにある自分の家に村人を招き入れて、お風呂に入っていくようにと言うのです。

村民行兼看个時節,細妹仔黏時招待大家去佢就近个屋下,喊大家去浴堂洗身。


そこで
村人着物ぐと、温かい湯船めました
在浴堂大家衫褲脫忒,跳落燒暖个浴盆肚去浸。


「ぷはーっ、いい湯だー」

「哇!還好个燒水哦!」


さて
いつまでたってもってないだんなを心配した村人さんがだんなをしにきました

餔娘在屋下等佢兜轉,等當久還係無人,開始愁,走去尋老爺。

するとだんなは、山の道筋にある肥えだめに入って、

斯恁樣,老爺跌落山路脣屎缸肚,


「ああ、いい湯だー。いい気持ちだー」

と、ニコニコしているのです。
笑咪咪講:「啊,還好个燒水哦!心情還好哦!」


「あっ、あんた!」

「啊!你仰會恁樣!」

奥さんはあわててだんなを引き上げましたが、いつの間にか、お土産のごちそうがなくなっていたということです。

餔娘煞煞牽佢起來,毋知哪量時好食个等路毋見忒。


こうして多くの村人たちがキツネに化かされましたが、村人たちはキツネに怒ることなく、

雖然恁樣村民分狐狸精搣耍,佢兜並無發閼,顛倒講:


「キツネがいたずらをするのは、きっと食べる物に困ったからだろう」

「狐狸精會變鬼變怪,定著係因為無東西食。」


と、キツネのすみかに稲荷神社をたてて、キツネの好きな食べ物をお供えしました。

するとそれ以来、キツネにかされるはいなくなったそうです

就去狐狸精个竇該位起五穀神社,敬奉好食个食物,過後狐狸精毋識再過出現。

 

おしまい
煞咧

前のページへ戻る

     4月13日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
ボーイスカウトの日
きょうの誕生花
苺(いちご)
きょうの誕生日・出来事
1955年 西城秀樹 (歌手)
恋の誕生日占い
運動神経が良くて、元気いっぱい
なぞなぞ小学校
どんなにきれいな人でも、絶対になれないモデルは?
あこがれの職業紹介
華道家
恋の魔法とおまじない 104
落ち込んだ気持ちをリフレッシュさせるおまじない
  4月13日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
キツネのいたずら
きょうの世界昔話
トルーデおばさん
きょうの日本民話
フクロウとカラス
きょうのイソップ童話
イルカとクジラとハゼ
きょうの江戸小話
サルが似る
きょうの百物語
人形のけんか

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ