昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 十二月

12月15日の日本の昔話
(12月15日的日本民間故事)

アニメサイズ Max 2560×1440 字幕「日本語」「英語」

イラスト 「夢宮 愛」  運営サイト 「夢見る小さな部屋」

※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先

投稿者 「ちょこもち」  ちょこもち

瓜子姫(うりこひめ)
瓜姬

日本語(Japanese)  ・英語(English) ・Japanese&English

日本語&中国語

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

♪音声配信(html5)
音声 ヤマネコギン

むかしむかし、あるところに、子どものいないおじいさんとおばあさんが住んでいました。
到好久以前、這就又有一對公婆老來無子。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫(うりこひめ)

ある日の事、おばあさんが川へ洗濯に行くと、ドンブラコ、ドンブラコと大きなうりが流れてきます。
這天婆子照例下河洗衣、洗到洗到就看到上流幫條瓜漂過來了。

瓜子姫(うりこひめ)

「おやおや、何て大きなうりでしょう。家へ持って帰って、おじいさんと二人で食ベましょう」
好傢伙好傢伙啊!這麼大的瓜幫它搞回去跟公分了去算他。

瓜子姫(うりこひめ)

おばあさんはうりを拾い上げると、家へ持って帰りました。
婆子想辦法幫瓜一撈、帶回去了。

瓜子姫(うりこひめ)

うりが大好物なおじいさんは、おばあさんが持って帰ったうりを見て大喜びです。
屋裡的公本來就喜歡吃瓜、看到婆子幫這麼大條瓜帶回來是笑了個卵脬翻天。

瓜子姫(うりこひめ)

「こんなに大きなうりは、初めて見た。・・・よし、わしが切ってやろう」
舒服啊、舒服、這麼大的傢伙連我也是第一次看、我們切了看下子裡面是甚麼樣子的啦。

瓜子姫(うりこひめ)

おじいさんが包丁(ほうちょう)を振り上げると、
公這就取刀。

瓜子姫(うりこひめ)

うりはひとりでにパカッと割れて、
一劈。

瓜子姫(うりこひめ)

中から可愛らしい女の子が飛び出してきました。
隨到瓜應聲而裂的同時、裡面是一條小女兒飛出來了。

瓜子姫(うりこひめ)

「おや?」
「まあ!」
唉!?
公婆兩人同是驚呼。


子どものいないおじいさんとおばあさんは、大喜びです。
看到是條女、無子的公婆現在是比撿到條瓜還高興。

瓜子姫(うりこひめ)

うりから生まれた子どもなので、名前を『瓜子姫(うりこひめ)』と名づけました。
既然是從瓜裡面蹦出來到、那這名字也就是瓜姬了。

瓜子姫(うりこひめ)

赤ちゃんの頃から可愛い子でしたが、瓜子姫は大きくなるにつれてますます可愛らしくなり、やがて成長すると『けしの花』の様な美しい娘になりました。
這瓜裡面蹦出來的小兒生來就乖、而且隨到時間成長、這人是一天比一天乖了。

瓜子姫(うりこひめ)

そのあまりの美しさに、お殿さまがお嫁にほしいと言ってくるほどです。
這美貌到達了無論是哪個看到了都想要的這種程度。

瓜子姫は機(はた)をおるのがとても上手で、毎日楽しそうに機おりをしながら、
這瓜姬還會打線、每天到屋子就是玩那條紡織機。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫(うりこひめ)

おじいさんとおばあさんが帰って来るのを待っていました。
一直打磨時間等到公婆回。

瓜子姫(うりこひめ)

ある日の事、瓜子姫がいつもの様に一人で機をおっていると、やさしそうな声で戸をたたく者がありました。
有天瓜姬還是和往日一樣到屋裡照常守屋、這就手裡繼續擺到絲線、突然來敲門聲驚動了瓜姬。

瓜子姫(うりこひめ)

「もしもし、可愛い瓜子姫や。この戸を、開けておくれ。お前の上手な機おりを、見せてほしいのさ」
門外的聲音似是充滿好意、講是想要拜見一下別個編織的技藝、還直誇瓜姬長的乖。

けれども、瓜子姫は戸を開けずに言いました。
但是瓜姬不上當。

瓜子姫(うりこひめ)

「いいえ。戸を開ける事は、出来ません。
もしかすると、あまのじゃくという悪者が来るかもしれないから、誰が来ても決して戸を開けてはいけないと、おじいさんに言われているのです」
講婆子和公交待了、怕是屋裡來壞人、他們不回來之前是萬萬不能開門。

するとその声は、もっとやさしい声で言いました。
外面的聲音這就更加的釋出善意了。

「おやおや、あのあまのじゃくが、こんなにやさしい声を出すものかね。大丈夫だから、開けておくれ」
講小兔子乖乖幫門開開、自己不是狼、世界上怎麼有聲音這麼好心的狼啦。

「・・・でも、戸を開ける事は出来ません
你這麼講我還是不能開。

瓜子姫(うりこひめ)

「それなら、ほんの少しだけ開けておくれよ。ほんの少し、指が入るだけでいいからさ」
那你幫我讓個步、開個一半邊好吧、只要讓我一個小指頭伸進來就可以了。

「・・・それなら、指が入るだけ」
那就一根小指頭哦。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫は、ほんの少しだけ戸を開けました。
瓜姬信了蠱惑、將門開出一條小縫。

するとその声が、またやさしい声で言います。
外面的講話身這次就更加溫柔了。

「ありがとう、お前は良い子だね。
でも、もう少しおまけしておくれよ。
瓜姬你真是個心善的好小兒哦、再幫我多開一點點好吧啦、瓜姬。

瓜子姫(うりこひめ)

ほんのもう少し、この手が入るだけでいいからさ」
就一隻手、這次講好一隻手就一隻手。

「それなら、手が入るだけ」
那就只準伸手。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫は、また少し戸を開けました。
瓜姬又作出了一點讓步。

「お前は、本当に良い子だね。
でも、もう少しおまけしておくれよ。
但是外面的傢伙這次又想要得到更多了。
講再加一點點。就一隻手少了點甚麼。

瓜子姫(うりこひめ)

ほんのもう少し、この頭が入るだけでいいからさ」
讓我幫頭也進去就好啦。

「それなら、頭が入るだけ」
那就只準進條頭啊。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫がまた少し戸を開けると、
但是這次瓜姬又嘗試加大門縫的瞬間。

瓜子姫(うりこひめ)

戸のすきまから頭を突き出したあまのじゃくが、するりと家の中へ入って来ました。
突進來一條大頭的天邪鬼是一下搶進瓜姬屋了。

瓜子姫(うりこひめ)

「けっけけけ。
お前は、バカな娘だ。
哈哈哈哈!奤麻批啊!!

瓜子姫(うりこひめ)

じいさんとの約束を破って、おれさまを家に入れるなんて」
我讓你開門你就開門啊!那我現在要吃你、你也就幫我獻了咯。

瓜子姫(うりこひめ)

あまのじゃくは瓜子姫の着物をはぎ取ると、
天邪鬼先是幫瓜姬衣服一撕。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫を裏山の柿の木にしばりつけました。
それからあまのじゃくは瓜子姫の着物を着て、
像塊臘肉樣的幫他吊到後山的樹高頭。
這就幫奪過來的瓜姬衣服自己身上一換 。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫に化けて機おりを始めました。
好啦、天邪鬼這就變成瓜姬的樣子開始要去騙了。

瓜子姫(うりこひめ)

間もなく、おじいさんとおばあさんが帰って来ました。
去了瓜姬屋等到、不一下、公婆兩人也是都回來了。

瓜子姫(うりこひめ)

「瓜子姫や、さびしかったろう」
するとあまのじゃくが、瓜子姫の声をまねて答えました。
公婆就講讓你一個人守屋要緊不、一個人得不得㫘味哦。

瓜子姫(うりこひめ)

「ええ、とってもさびしかったわ」
その時、家の前が騒がしくなりました。
鬼講了句是、自己到屋裡是幫你們等得好辛苦、但這馬上就不辛苦了。
但這時、屋裡的門口一下過動靜大起來了。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫をお嫁にもらう為に、お殿さまのカゴが迎えに来たのです。
原來是瓜姬的美貌傳到藩王耳朵裡面、別個這就傳下面人抬轎過來迎親了。

瓜子姫(うりこひめ)

「瓜子姫や、お殿さまのお迎えが来たよ。これでお前は、何不自由なく幸せになれるよ」
公婆兩人一下這就好高興、㫘想到自己這苦命人也是跟別個有權勢的搭上關係了、直呼瓜姬命好。

おじいさんとおばあさんはとても喜んで、瓜子姫に化けたあまのじゃくをカゴに乗せました。
兩人還到興頭上、目送到瓜姬坐上了轎離開了。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫(うりこひめ)

カゴの行列はお城へ向かって、裏山の道を登って行きました。
轎子行列向到城裡面、這就走到當初吊真瓜姬的那條山路上。

瓜子姫(うりこひめ)

すると柿の木のてっペんで、カラスがこんな声で鳴き出しました。
山中的柿子樹頂、響起烏鴉的叫喚

瓜子姫(うりこひめ)

♪カー、カー、カー、カー、かわいそう。
唉、著孽哦。

瓜子姫(うりこひめ)

♪瓜子姫は、木の上で。
♪おカゴの中は、あまのじゃく。
「おやっ?」
假鬼轎子裡、瓜姬柿樹上、烏鴉嘴巴裡面就幫這條歌唱到的。

瓜子姫(うりこひめ)

みんなはそれを聞いて、瓜子姫がしばりつけられている柿の木を見上げました。
這陣歌聲讓抬轎眾人幫視線轉到了柿樹上 、就過看到上面真的吊到一條女的了 。

瓜子姫(うりこひめ)

「まずい、逃げよう」
夾卵了、稀爛、快跑啊。

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫(うりこひめ)

瓜子姫に化けたあまのじゃくはカゴから逃げようとしましたが、
看來這鬼本事也不大、自己一條鬼、這事情暴露還怕別個幾條當官得、馬上下了轎提起踋就跑、急的是連原型都畢漏了、就只為稍微跑快點。

瓜子姫(うりこひめ)

お殿さまの家来に捕まって首をはねられてしまいました。
但是晩啦、才跑了過一腳、腦鬠就過已經被人抽刀離了去。

瓜子姫(うりこひめ)

こうして本物の瓜子姫がカゴに乗ってお城へ行き、
好啦、鬼被一刀歸西了去、眾人解救出被吊起來的瓜姬、這過變成請別個真瓜姬上轎了、幫城裡面一送。

瓜子姫(うりこひめ)

お殿さまのお嫁さんになって幸せに暮らしたのです。
藩王一眼就被瓜姬美貌迷了去、這後面就開始結婚生兒過日子啦。

おしまい
结束

おまけ
ささずんと昔話講座 第05話【瓜子姫と天邪鬼】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

日本昔話を、ゆっくりの解説でずんちゃんとささらちゃんが学んでいくシリーズ。

おまけ
ささずんと昔話講座 番外編01話【美姫幻談】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

知っているようで知らない日本昔話を、ゆっくりの解説でずんちゃんとささらちゃんが学んでいく動画です。

前のページへ戻る
(回到上一页)

     12月15日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
観光バス記念日
きょうの誕生花
オキザリス(Oxalis)
きょうの誕生日・出来事
1964年 高橋克典 (歌手)
恋の誕生日占い
上品で可愛くて愛嬌たっぷりな女の子
なぞなぞ小学校
愛に必要な物は?
あこがれの職業紹介
刑務官・法務教官
恋の魔法とおまじない 350
兄弟が仲良くするおまじない
  12月15日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
うり子姫
きょうの世界昔話
3匹のヤギのガラガラドン
きょうの日本民話
ヤモリと釘
きょうのイソップ童話
ごま塩頭の男と女たち
きょうの江戸小話
ふぐ汁
きょうの百物語
山の中のネコの家

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ