昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 七月

キツネと王さまに選ばれたサル

キツネと王さまに選ばれたサル
狐狸与被选为王的猴子

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

 サルが動物たちの集まりで踊りを踊って大かっさいを受け、王さまに選ばれました。
 猴子在动物们的集会上,跳舞受到了大喝彩,被选为王了。

 キツネは、それをねたみました。
 狐狸,对此嫉妒。

 そして王さまに選ばれてから、いばり放題のサルをこらしめてやろうと思い、ワナに肉が仕掛けてある場所を見つけておいてから、サルの所へ行って、
 然后,想给被选为王之后,任意嚣张的猴子一点教训,找到一个陷阱里放肉的地方,再去猴子哪里。

「わたくしは宝物を見つけました。しかし、これはわたくしの物にしてはいけない、王さまのお役に立てなくてはと思い、そのまま大切にしまっておきました。どうか、王さまご自身で取りにおいで下さいませ」
 下臣发现了宝物,但是,将那个当成是自己的东西可不行,我想得为皇上效劳,就那样的高度重视。如何,还请皇上驾身亲取。

と、うやうやしく言って、サルをワナの所へ連れて行きました。
 如是,毕恭毕敬的说,把猴子带到了陷阱的所在。

 サルはうかうかとワナに近づいて、たちまちワナにはまってしまいました。
 猴子漫不经心的靠近陷阱,立即就栽在陷阱里了。

「キツネめ! よくもわしを騙したな!」
 贱狐狸,竟敢欺骗孤。

「おいおい、バカなおサルさん。お前はそんなにマヌケなくせに、それで動物の王さまになれると思っているのかい?」
 喂喂,笨蛋猴子兄,你这般不带脑子,还想当动物的王?


 これは、実力のない人が何かの幸運でリーダーに選ばれても、仕事を失敗するだけでなく、実力のある人にねたまれて、とんでもない目に合わされるというお話しです。
 这就是,没有实力的人,即便因不知从哪里来的幸运当上了领导,不仅工作上失败,还会被有实力的人嫉妒,蒙受惨烈的遭遇,如是讲述了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     7月 6日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
ゼロ戦の日
きょうの誕生花
浜万年青(はまおもと)
きょうの誕生日・出来事
1948年 瀬川瑛子(歌手)
恋の誕生日占い
笑顔がとても素敵で、ユーモアセンスが抜群
なぞなぞ小学校
足から入って、肩から出る物は?
あこがれの職業紹介
中学校教諭
恋の魔法とおまじない 188
手紙の返事をもらうおまじない
  7月 6日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
左甚五郎の忘れ傘
きょうの世界昔話
天の川と七夕
きょうの日本民話
七月七日のカッパ
きょうのイソップ童話
キツネと王さまに選ばれたサル
きょうの江戸小話
やかん
きょうの百物語
牡丹灯籠(ぼたんどうろう)

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ