昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 四月

4月10日の日本民話
(4月10日的日本民間故事)
げんこつのほうび

げんこつのほうび
賞你一砣子

日本語 ・日本語&中国語

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
カブの折り紙かぶ

♪音声配信(html5)
朗読者 : 花水木 運営ブログ : 朗読の翼  運営サイト : すまいるカフェ

むかしむかし、ある国の殿さまが、
到好久以前、這就藩王。

《珍しい物を持って来たら、ほうびをとらせる》
と、おふれを出しました。
要民獻寶、論寶行賞。

それを聞いた人たちは、珍しい物を持って次々と城へ出かけました。
這通知一巴、一堆稀奇古怪的東西就都送去跟藩王品了。

でも、色々と珍しい物を持っている殿さまは、
但是這藩王早就幫好多珍寶都悉數收納。

「こんな物、ちっとも珍しくない」
と、みんなを追い返してしまいました。
根本看不上別個的這些個傳家破爛、自然也就㫘行賞賜。

さて、この国にカブを専門につくっているお百姓(ひゃくしょう)さんがいました。
這就這地方有條种菜的農民、農民天天就种一條喊蕪菁的傢伙。

お百姓さんは大きな大きなカブをつくろうとして、長い間、苦労を重ねてきました。
農民就想栽條好大好大的蕪菁、每天也是好幸勞。

そしてその苦労が実って、大きな岩みたいなカブが出来たのです。
這天還真出來條巨無霸蕪菁、跟條巨岩一樣的。

「これなら、あの殿さまも見た事がないだろう」
有著傢伙撐腰、就是見了藩王我也有底氣。

お百姓さんは近所の人に手伝ってもらって、そのカブを荷車に乗せると城へ運んで行きました。
喊幾個同鄉有個照應、一起大推車進城了。

ところが城の門番が、
但是門衛。

「カブなんて、ちっとも珍しい物ではない」
你一條蕪菁有甚麼稀奇的啦。

と、中へ入れてくれません。
幫別個攔了。

「でもこれは、おらが一生懸命に育てたカブです。
こんな大きなカブは、どこを探しても他にありません。
為了這條蕪菁我辛苦好久你曉得吧、這麼大你絕對邏不出第二條。

一目だけでも、殿さまに見ていただきたいのです」
就讓藩王看一眼、好吧。

お百姓さんがあまりにも頼むので、門番は殿さまに大きなカブの事を話してくれました。
農民緊到凹、門衛就傳了個話。

すると、殿さまは喜んで、
藩王還就真喜歡上這條蕪菁了。

「すぐ、持って来るように」
と、言いました。
放人。

それを聞いた門番は、急いで戻るとお百姓さんに言いました。
門衛會意、跑農民那裡、開始了。

「わしのおかげで、どうにか殿さまが見てくださる事になった。わしのおかげでな。・・・いいか、もしほうびをもらったら、わしにも半分寄こせよ。何しろ、わしのおかげなんだからな。わかったな!」
都是靠我好講歹講、我也是看你種條這麼大的著孽、記得你到時得了賞要記得我啦、分一半啊!若不是我費這個口舌。

「はい、しょうちしました」
好好好、感謝感謝、一半一半。

お百姓さんは、城の庭へ荷車を引いて行きました。
農民就推到小拉車進去了。

殿さまは荷車の上のカブを見て、とても目を丸くしました。
藩王一看、驚了。

「これは珍しいぞ。よくぞここまで、カブを育てたものだ。ほうびをとらすから、何でも欲しい物を言うがよい」
這傢伙著你養了這麼大、我也是真服了你、我看你也有這個心、你看我這要賞你個甚麼。

でも、お百姓さんはほうびよりも、あの門番をこらしめてやろうと思いました。
但是進門前被門衛刁難、事情搞好了又被䯨一筆、農民就有點懷恨。

そこで、殿さまに訳を話して、
「おらに、げんこつを十個ください」
と、言ったのです。
這就跟王講、賞自己十(𣕅、ㄆㄠˋ)條砣子。

「よし、よし。そう言う事なら、げんこつをあげよう。もっと近くへ来なさい」
好、我就親自舞你十砣子。

殿さまは、お百姓さんの頭をやさしく十回叩いて言いました。
王就幫農民腦鬠輕輕來了十下。

「お前は正直者だ。本当のほうびは、あとで届けてやるからな」
你人老實、我也不盤(𠽲)你、賞賜到時還是要過起你。

「ありがとうございます」
感謝感謝。

お百姓さんは喜んで荷車を引くと、城の庭を出ていきました。
農民幫車一拉、走了。

門のところへ来ると、門番が待ちかねた様に言いました。
出了門、門衛就等到的。

「どうじゃ。殿さまにほうびを頂いたか?」
怎麼樣啊?王怎麼講?

「はい、おかげさまで」
都是幸虧你啦。

「よし。それじゃ約束通り、ほうびの半分をもらおうか」
好、那就講好的一半。

門番はお百姓さんの前に、両手を突き出しました。
門衛對到農民就是手一攡。

そのとたん、お百姓さんはこぶしで、門番の頭を思いっ切り殴りつけました。
農民這就對到門衛腦鬠上面就是一砣子。

「あいた! な、なにをする!」
你搞甚麼雞巴哦!

「おらが殿さまからもらったほうびは、げんこつが十個だ。半分やるから、覚悟しろ!」
藩王賞了我十條砣子、我現在分你五個啊!

お百姓さんはこぶしをにぎりなおすと、あと四回、門番の頭を殴りつけました。
這就還有四條砣子農民要跟門衛分。

これには門番もたまらず、そのままひっくり返ってきぜつしてしまいました。
門衛著這五下人過不行了、躺了。

「ははーん。ざまあみろ」
気の晴れたお百姓さんは、ニコニコしながら家に帰っていきました。
農民是舒服了個卵脬翻天。

そして家に帰ると、すぐに殿さまからのほうびのお金が届きました。
一到屋、藩王行的賞也是跟到來了。

お百姓さんはそのお金で、村人たちにごちそうをしたという事です。
這就同村一起吃飯吃了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     4月10日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
駅弁の日
きょうの誕生花
チューリップ(tulip)
きょうの誕生日・出来事
1976年 木村佳乃 (女優)
恋の誕生日占い
男の子以上にボーイッシュでかっこいい女の子
なぞなぞ小学校
甘くて柔らかい寺は?
あこがれの職業紹介
スーパー店員
恋の魔法とおまじない 101
幸運のお守り
  4月10日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
かるい帰り道
きょうの世界昔話
ヒヨコ星
きょうの日本民話
げんこつのほうび
きょうのイソップ童話
2つのつぼ
きょうの江戸小話
試し切り
きょうの百物語
逆立ち幽霊

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ