昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > こばなし(日本民間小故事) > 三月

3月5日小話

春はさぞかし

春はさぞかし
春天一定(很吵)

翻訳者 廣東省恵州学院 陳怡彤

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪おはなしをよんでもらう(html5)
朗読 : 青のぷよの世界♪

 二人の男が、こんな話をしました。
 两个男人说着这样一件事情。

「お前さんの生まれは、とても寒い国と聞いたが、どんな具合だ」
“我听说你的家乡是一个非常寒冷的地方,那儿的情况是怎样的呢”

「そうですな。
  寒中(かんちゅう→冬の寒い時期)などは、はしをぜん(→料理をのせる台)に置きますと、ぴたりとくっついてしまって、もう食べる事は出来ません。
  それに、ちょっと話をしても、話が壁に凍り付いてしまいます。
  ですから寒中の話は、残らず壁に付いたままです」
“是啊。寒冬(冬天的寒冷时期)之类的时候,如果把筷子放在小饭桌上(→放饭菜的台子),就会紧紧地贴合在一起,都吃不了饭了。而且,稍微说一下话,话就会冻结在墙上。所以,寒冬时分的故事,全部都还挂在墙壁上呢”

「それは大変だ。それでは春になると声が溶け出して、さぞかし、やかましい事だろうな」
“那可不得了。那么一到春天的时候,声音溶化了,一定很吵吧”

♪ちゃんちゃん
锵锵

(おしまい)
(完结)

前のページへ戻る
(回到上一页)

     3月5日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
珊瑚の日
きょうの誕生花
君子蘭(くんしらん)
きょうの誕生日・出来事
1985年 松山 ケンイチ (俳優)
恋の誕生日占い
頭が良くて計算高く、豊かな感性の持ち主
なぞなぞ小学校
どんなに大きく出しても、決して見えない物は?
あこがれの職業紹介
ペットショップスタッフ
恋の魔法とおまじない 065
クラブ活動・習い事が上手になるおまじない
  3月5日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
馬に乗る
きょうの世界昔話
おばあさんの時計
きょうの日本民話
観音さまと殿さま
きょうのイソップ童話
戦争の神とらんぼうの女神
きょうの江戸小話
春はさぞかし
きょうの百物語
どくろのお経

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ