福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 5月の日本昔話 > 鉢かづき姫

5月15日の日本の昔話

鉢かづき姫

鉢かづき姫
『戴缽仔』个妹仔

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

♪音声配信(html5)
音声 田布施座

むかしむかし、河内(かわちのくに大阪)ひとりの大金持ちがんでいました
頭擺頭擺,一個有錢人戴在河內國(河內國→大阪)

なに不自由ないらしをしていましたが、子どもだけはどうしてもさずかりません
逐日過著無愁無慮自由自在个生活,斯無降半個細人仔。

鉢かづき姫

それで毎晩、長谷寺(はせでら)観音さま(かんのんさま)に手を合わせてお願いをして、ついに念願の子どもが生まれたのです。
所以逐暗晡,去長谷寺雙手合十求觀音菩薩,包尾,達成心願降個細人仔。

鉢かづき姫

鉢かづき姫

その子どもはお母さんによく似た、美しい姫です。
這個細人仔盡像厥姆,係一個當靚个妹仔。

鉢かづき姫

ところが姫が十三才になった年、お母さんは重い病気にかかりました。
毋過,在妹仔十三歲該年,阿姆著病。

お母さんは、姫を枕元に呼ぶと、

阿姆喊妹仔來到眠床頭,


「わたしはまもなく遠い所へ行きます。わたしがいなくなるのは運命ですから、悲しむ必要はありません。

𠊎無幾久就愛去一隻當遠个所在。這係吾命運,所以你無需要傷心。

さあ母の形見に、これを頭にのせていなさい。きっと、役に立ちますからね」

這係阿姆个禮物,放在你个頭那頂。定著,當有有用。」

鉢かづき姫

そう言って重い箱を姫の頭の上にのせたばかりか、大きな木の鉢(はち)までかぶせました。
恁樣講後,毋單淨在妹仔頭那頂放一隻盡重个箱仔,還弇一隻當大个樹缽仔。

鉢かづき姫

そして、お母さんはなくなりました。
過後,阿姆就死忒了。

お父さんは姫の頭の上の鉢を取ろうとしますが、どうしてもはずせません。

阿爸想愛摎放在妹仔頭那頂个缽仔拿下來,仰般都無法度。

鉢かづき姫

そのために姫は『鉢かづき』といって、バカにされたり、いじめられたりしました。
這就係妹仔分人喊做『戴缽仔』、分人看毋起摎欺負个原因。

鉢かづき姫

やがておさんに、二度目さんがやってきました
過無幾久,爺仔討個後哀。

鉢かづき姫

このしいおさんが、鉢かづきにいじわるをしたりかげをたたいたり、最後にはおさんをうまくだまして、鉢かづきしてしまったのです
這個新討个後哀係個壞人,苦毒『戴缽仔』个妹仔,燒話,包尾騙厥爺仔,摎佢逐出去。

鉢かづき姫

されたかづきシクシクきながらきなのほとりにやってきました
分人逐出屋下个『戴缽仔』个妹仔,sud sud滾噭、走到河壩脣。

鉢かづき姫

「どこへ行ってもいじめられるのなら、ひと思いに、お母さまのそばへ行こう」
「去到哪位都分人欺負,毋當來去阿姆該位。」

鉢かづき姫

ドボーン!
dobon


思いきって川の流れに飛び込みましたが、木の鉢のおかげで浮きあがってしまいました。

死心後斯跳落河壩肚,毋過因為樹缽仔,所以正浮起來。

かづき、死さえ出来ないのです
『戴缽仔』个妹仔正無浸死。

鉢かづき姫

どもたちが、鉢かづきげました
村內該兜細人仔用石頭牯擲『戴缽仔』个妹仔。

「わーい。頭がおわん。からだが人間。お化けだぁー」

「哇。頭那係缽仔、身體係人,係鬼哦。」

鉢かづき姫

ちょうどその時、この国の殿さまで山陰(さんいん)の中将(ちゅうじょう)という人が、家来を連れてそこを通りかかりました。
堵堵在該下,該國國主,安到山陰中將个人,率領管家經過。


中将は親切な人だったので、鉢かづきを家に連れて帰ってふろたき女にすることにしました。

中將人當親切,摎『戴缽仔』个妹仔渡轉屋下,負責暖水。

鉢かづき姫

この中将には、四人の男の子がいます。
中將有四個倈仔。


上の三人は結婚していましたが、一番下の若君には、まだお嫁さんがいませんでした。

三個大个早就結婚了,斯伸滿子吂討。

鉢かづき姫

鉢かづき姫

鉢かづき姫

心のやさしい若君は、鉢かづき姫が傷だらけの手で水を運んだり、おふろをたいたりするのを見てなぐさめました。
好心个滿子看著『戴缽仔』个妹仔,用著傷个手運水,又燒樵暖水就安慰佢。

鉢かづき姫

「しんぼうしなさい。きっと、良い事があるからね」
「較忍耐兜,一定,會有好事呢。」


「はい」

「好。」

鉢かづき姫は、どんなにうれしかった事でしょう。

『戴缽仔』个妹仔有幾歡喜呢。


こんなにやさしい言葉をかけられたのは、お母さんが死んでから初めてです。

自厥姆過身以來,這係第一擺聽到這恁貼心个話。

それから、何日か過ぎました。

又過幾日。

鉢かづき姫

若君は、お父さんの前へ出ると、
滿子出來行到厥爸面前時節,


「父上。わたしは、あの娘と結婚しようと思います。しんぼう強く、心のやさしいところが気にいりました」

と、言ったのです。
講:「父親大人。𠊎想愛摎該個細妹仔結婚,𠊎中意佢有耐心、當善良个心。」


もちろん
さんの中将反対です
當然,爺仔中將反對。

ならんあんなふろたきなど!」
「做毋得!該種,燒火暖洗身水个細妹仔!」


「いいえ!あの娘は素晴らしい女性です。あれほどの娘は、他にはいません!」

「毋係!該個細妹仔真正係個好細妹仔。無其他哪個細妹仔比佢較好!」

鉢かづき姫

「素晴らしい?他にはいないだと?・・・よーし、では嫁合わせをしようではないか。兄たちの嫁と、あの鉢かづきを比べようではないか」
「好係無?無其他人?...好,仰毋喊恁多個心臼來比看呢?三個阿哥个餔娘摎『戴缽仔』个妹仔比做得無?」


三人の兄の嫁は、とても美しい娘です。

嫁三兄長个新娘係非常靚个細妹仔。

鉢かづき姫

こうすれば鉢かづき姫は恥ずかしくて、自分からどこかへ行ってしまうだろうと考えたのです。
恁樣个時節『戴缽仔』个妹仔感覺盡見笑,想著自家毋知愛去哪較好?

鉢かづき姫

さて、いよいよ嫁合わせの夜がきました。
婚禮个日仔到了

鉢かづき姫

鉢かづき姫は思わず手を合わせて、長谷寺の方をおがみました。
『戴缽仔』个妹仔不知不覺雙手合十,向長谷寺方向拜。

鉢かづき姫

「お母さま。観音さま。今夜、嫁合わせがあります。
「阿姆、觀音菩薩、暗晡夜愛辦婚禮。


お兄さま方のお嫁さんは、とても美しい姫君たちと聞きます。

嫁分兄長个新娘聽講係非常靚个細妹仔。

わたしの様な鉢かづきが出て行って、いとおしい若君に恥をかかせるくらいなら、いっそこのままどこかへ・・・」

若係𠊎恁樣戴等缽仔出席會侮辱著這得人惜个滿子,𠊎去那哪位好呢....」


その時です。

斯在該下。

鉢かづき姫

今までどうしてもはずれなかった頭の木鉢が、ポロリとはずれたのです。
仰般都拿毋下來个缽仔,一下仔就對頭那頂㪐下來。

鉢かづき姫

鉢の下からは、かがやくばかりの姫が現れました。
缽仔下背出現一個金晶𥍉亮个細妹仔。

鉢かづき姫

そして鉢の中からは、金・銀・宝石があとからあとからこぼれ出ました。
後來,金、銀摎珠寶湓出來。

鉢かづき姫

そこへ現れた若君が言いました。
滿子就講:

鉢かづき姫

「やはり、あなたは素晴らしい娘だ。さあ、美しい姫よ、嫁合わせに行きましょう」
「畢竟,你係一個了不起个細妹仔,來去,靚細妹仔,來去婚禮會場。」

屋敷の中では、三人の兄たちの美しく着飾った姫たちがならんでいます。

在大廳肚,三位兄長个餔娘著等當萋頭、比比排在該。

鉢かづき姫

そこへ鉢かづき姫が、ニコニコと笑いながら現れました。
『戴缽仔』个妹仔笑咪咪出現。

鉢かづき姫

「おおーっ」
「哦!」


さんの中将わずをあげたほどのまぶしいばかりのしさです
爺仔个山陰中將毋多知大聲噦,因為該靚到分佢晟著个人會昏

鉢かづき姫

中将かづきをとって自分らせると、若君いました
中將牽等妹仔个手,坐在佢脣頭,摎滿子講:


「まったく、お前の言う通り素晴らしい娘だ。この娘を妻とし、幸せに暮らすがよい」

「完全像你講个,佢係一個當靚个細妹仔。討佢做餔娘,會過幸福个生活。」

鉢かづき姫

「はい、父上!」
「係,父親大人!」


「ありがとうございます。お父さま」

「承蒙你,阿爸。」


それから若君と姫は仲むつまじく暮らして、二人の間には何人かの子どもも生まれました。

過後,滿子摎『戴缽仔』个妹仔和過日仔,兩儕降幾下個細人仔。

鉢かづき姫

ある時、鉢かづき姫が長谷寺の観音さまにお参りをしたときのことです。
某時,『戴缽仔』个妹仔去參拜長谷寺觀音菩薩時節發生个事情。

鉢かづき姫

本堂すみでみすぼらしい姿のおさんにいました
在正殿个轉角,堵著一個著到爛爛款款个和尚。


そのお坊さんの顔を見て、鉢かづき姫はびっくり。

見著和尚个面,『戴缽仔』个妹仔嗄著驚。

鉢かづき姫

「まあ、お父さまではありませんか」
「這,毋係阿爸咩?」


「姫、姫か!」

「妹仔,妹仔嘎!」

二人
って、数年ぶりの再会びました
兩儕揇做一下,幾下年後第一擺再過見面,非常歡喜。

鉢かづき姫

すっかり落ちぶれて新しい奥さんにも見捨てられたお父さんは、鉢かづき姫を追い出した事を後

悔して、旅をしながら鉢かづき姫を探していたのです。
落魄到分厥後來㧒忒个阿爸,摎『戴缽仔』个妹仔逐出去感覺當後悔,所以出去旅行順續尋『戴缽仔』个妹仔。


すまなかった。本当にすまなかった
「對你毋起。𠊎實在對你毋起。」

泣いてあやまるお父さんに、鉢かづき姫はにっこりほほえみました。

『戴缽仔』个妹仔開容笑面摎噭襤濕褸个爺仔講:


「いいえ。いろいろありましたが、今はとても幸せなのですよ」

「毋使。發生盡多事情,這下特別幸福哦。」

鉢かづき姫

それからお父さんは鉢かづき姫のところにひきとられ、幸せに暮らしました。

自該擺以後,厥爸分『戴缽仔』个妹仔收留在佢屋下,過著幸福快樂个生活。

 

おしまい
煞咧

イラストレーターの夢宮 愛さんが、その後のお話しを描いています。
お気軽に、お立ち寄りください。

→ その後の『鉢かづき姫』

→ 鉢かづき姫 生まれ変わった姿 (誕生日占い 9月20日より)

おまけ
ささずんと昔話講座 第03話【鉢かづき姫】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

日本昔話を、ゆっくりの解説でずんちゃんとささらちゃんが学んでいくシリーズ。

おまけ
ささずんと昔話講座 番外編01話【美姫幻談】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

知っているようで知らない日本昔話を、ゆっくりの解説でずんちゃんとささらちゃんが学んでいく動画です。

前のページへ戻る

     5月15日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
ヨーグルトの日
きょうの誕生花
カーネーション(carnation)
きょうの誕生日・出来事
1982年 藤原竜也 (俳優)
恋の誕生日占い
女子力が高く、ファッションセンスが抜群
なぞなぞ小学校
ネズミがおみくじをすると、何吉?
あこがれの職業紹介
グリーンアテンダント
恋の魔法とおまじない 136
言い伝え、写真立てが自然に倒れる
  5月15日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
鉢かづき姫
きょうの世界昔話
竹になった娘
きょうの日本民話
馬坂(まさか)の行逢坂(ゆきあいざか)
きょうのイソップ童話
ライオンに恩返しをしたネズミ
きょうの江戸小話
しらみ
きょうの百物語
ギバ

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ