| ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
  イラスト myi   ブログ sorairoiro
 ヘルメス と だいち の かみ赫米斯与地神
 
 (イソップどうわ)
 (伊索童话)
 
 ほんやく(译者) 車 成利
 
 日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
 
 日语 & 英 ・日语 & 中文
  むかし、ゼウス の かみ は、にんげん の おとこ と おんな を つくった あと、ヘルメス を よんで、很久以前,宙斯创造了男人和女人之后,把赫米斯叫来吩咐他说:
 
 「この にんげんたち を ちじょう へ つれていって、しょくもつ を てにいれる には どの とち を たがやせば よいか を おしえてやれ」と、いいつけました。
 “领他们到地里去,教给他们耕种哪块儿地可以获得食物。”
 
 ヘルメス は ゼウス の めいれい どおり、にんげん を つれて ちじょう へ やってきました。
 赫米斯按照宙斯的命令把人类领到了地上。
 
 だいち の かみ は、はじめ、とち を たがやさせるのは いや だと いいました。
 刚一开始地神说讨厌土地被耕种。
 
 「しかし、これは ゼウス の かみ の めいれい なのですぞ」
 赫米斯就强硬地说:“这是宙斯的命令。”
 
 と、ヘルメス が つよく いいますと、だいち の かみ は、
 地神说道:
 
 「じゃあ、まあ、すきな だけ たがやす が いいさ。
 那么就让他们随心所欲地去开垦吧!
 
 かわり に わたし は、にんげんたち の くろう や なみだ を もらう こと に するから」
 作为交换,我要他们的辛苦和泪水。”
 
 
 
 この おはなし は、かんたん に おかね を かりて、かえす のに たいそう くろう する ひと に あてはまる はなし です。
 这故事适用于那些轻易借债,却辛苦偿还的人。
         おしまい结束
   (回到上一页)
 
 
 
 |