昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ライオンとロバ

ライオン と ロバ
狮子和驴


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:16 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 ライオン と ロバ が、いっしょ に かり に いきました。
 狮子与驴一起外出打猎。

 ライオン の ぶき は つよい こと で、ロバ は あし が はやい のが ぶき でした。
 狮子的武器是强壮,驴的武器是跑得快。

 いろんな えもの が とれました。
 他们抓获了许多猎物。

 すると ライオン は ぜんたい を 3つ に わけて、ならべて から こう いいました。
 狮子把猎物分成三份,说道:

「さいしょ に、3ぶん の 1 を わし が とる。
“这第一份,该我拿,

 それ は わし が おうさま だからだ。
 因为我是王。

 あと の 3ぶん の 2 の うち、はんぶん は いっしょ に かり に いった もの の わけまえ として、とうぜん わし が もらう。
 剩下的三分之二的一半算作我和你一起合作该拿的份额,也该是我的。

 さて、のこった 3ぶん の 1 だが、・・・おまえ が これ を とる つもり で ぐずぐず していると、ひどいめ に あうぞ。
 剩下的三分之一,如果你想拿,在那儿磨磨蹭蹭的不走,一定会吃大苦头的。

 だから、さっさ と にげて ゆけ」
 所以你还不快逃!”



 なに を する にも、あいて が じぶん の じつりょく に ふさわしいか どうか、よく かんがえ なければ なりません。
 无论干什么,都要考虑对手和自己的实力是否相当。

 じぶん より つよい もの と ともだち に なったり、いっしょ に しごと を する と、この ロバ の ような こと に なるかも しれない からです。
 和比自己强的人当朋友,或是一起工作的话,可能会和这个驴的下场一样。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識