福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 8月の日本昔話 > ネズミの名作

8月5日の日本の昔話

ネズミの名作
イラスト sai-sai  運営サイト sai-sai「イラスト」「コミック」

ネズミの名作
老鼠个名作

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
鼠の顔の折り紙ねずみのかお   鼠の折り紙ねずみ

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもゆかいな人がいました。

頭擺頭擺,有一個安到吉四六先生个人,非常樂線。

ネズミの名作

この吉四六さんの村の庄屋(しょうや)さんときたら、大がつくほどの骨董(こっとう価値のある古い美術品)好きです。

吉四六先生該村个村長,當好收集大型古董。

ネズミの名作

古くて珍しい物は、どんな物でも集めて、人が来ると見せては自慢していました。
無論幾舊幾珍貴个東西佢都愛收集起來,有人來个時節佢就盡沙鼻展分人看。


ある日の夕方。

有一日臨暗仔。

吉四六
さんが、庄屋さんのると

吉四六先生來到村長屋下,

ネズミの名作

「おう、吉四六さんか。良い所へ来てくれた。お前に見せたい物がある」
「噯,吉四六先生係無?歡迎來這,𠊎有東西分你看。」


「また、骨董ですか?」

「又係古董係無?」

ネズミの名作

「まあ、そんな顔をせんと、とにかく見てくれ。
「唉哦,毋好用該種表情,還係先看一下,


なにぶんにも、天下に二つとない立派な品じゃ」

無論仰般,這係世上無第二隻恁靚个東西。」


そう言って庄屋さんは床の間から、いかにも得意そうに黒光りのする小さな彫り物を持って来ました。

講煞,村長大人當沙鼻樣對壁龕拿出一隻烏金烏金、細細个雕刻品。

ネズミの名作

「庄屋さん。これはネズミの彫り物ですね」
「村長大人,這係雕刻个老鼠呢。」


「さよう。生きておって、今にもそこらを走りそうじゃろう。

「係喲,摎生个共樣,這下還會行來行去樣。

ネズミの名作

見事なもんじゃ、左甚五郎(ひだりじんごろう)はだしといわにゃなるまい。
還好个東西,有人講比左甚五郎刻个還較靚。


こんな名作を持っておる者は、日本広しといえど、わし一人じゃろう。ワッハハハハ」

全日本,乜斯𠊎一儕人正有。哇哈哈哈哈。」

ネズミの名作

庄屋さんが、あんまり自慢するので、吉四六さんはつい、
因為村長大人當沙鼻,包尾吉四六先生講︰

「庄屋さん。実は、こんなネズミの彫り物なら、わたしの家にも名人の彫った物があります。

「村長大人。實際上,若係講𠊎這種雕刻个老鼠,𠊎屋下乜有名人刻个東西。

ネズミの名作

その方が、ずっと良く出来ております」
該個人一旦刻當多好作品。」


と、言いました。

庄屋さんは自慢の鼻をへし折られたので、すっかり機嫌を悪くして、

村長大人沙鼻个鼻空黏時凹下來,所以心情毋好,

ネズミの名作

「お前なんぞの家に、そんな立派な物があってたまるかい!」
「你屋下敢會有這恁好个東西?」


「いいえ、ありますとも。ちゃんとあります」

「毋係,𠊎講有就係有。」

吉四六さんも、こうなったら負けてはいません。

到這地步,吉四六先生乜毋會認輸。

ネズミの名作

わたしのは先祖代々、天下名作です
𠊎屋下祖先代代傳下个珍寶,係世界个名作。

庄屋さんのこんなネズミなんか、話になりません」

像村長該種老鼠雕刻,還較毋斯講。」


「なんじゃと!

「講麼个!


お前の家などに、そんな物があってたまるか!

你這種家庭會有這種東西?


もしあるなら、わしに見せてみい。

若係有,借看一下,


ここヘ持ってきて、見せてみい!」

拿過來這片分𠊎看!」


「はーい、明日持って来ますよ」

「好,韶早帶過來。」

「きっとだぞ!」

「定著哦!」


ええきっとってますとも

ee,一定帶來。」

ネズミの名作

吉四六さんは家に帰りましたが、吉四六さんの家にはそんなネズミの彫り物などありません。
吉四六先生轉到屋後,毋過屋下並無這種雕刻。


「これは、ちょいと困ったな。えーと、どうしようか。

「這,有兜麻煩,e-do仰結煞哪?

ネズミの名作

・・・待てよ。うん、そうそう。これはうまくいきそうだ」
...等下,係,係,這像會做得。


ニヤリと笑った吉四六さんは奥の部屋に入ると、障子
(しょうじ)を閉めきって、何かをコツコツ刻み始めました。

吉四六先生笑弛弛行落房間裡肚,紙門關好,kid lid kog log 開始刻東西。

ネズミの名作

実は自分で、ネズミの名作を作ろうというのです。
實際上,想愛自家完成雕刻老鼠名作。


夜通しかかって、朝日が部屋に差し込んできた頃、ようやく完成しました。

透夜在該刻,朝晨頭个日頭絲曬入房間時節,總算完工了。

ネズミの名作

「出来た!これで、庄屋さんを負かす事が出来るぞ」
「做好了!這做得贏村長了。」

ネズミの名作

吉四六さんは刻み上げたネズミを風呂敷に包むと、庄屋さんの家まで走って行きました。
吉四六先生摎該隻雕刻个老鼠用大手巾包起來,拿去村長屋下。

ネズミの名作

「おはようございます、庄屋さん。これが昨日話した、わたしの家の宝物です。名作です」

と、風呂敷から、いかにも大事そうに彫り物を取り出して、

「恁會早,村長大人,這係昨晡日講著𠊎屋下个寶物。這係一件名作。」

解開大手巾,細義拿出雕刻品,

ネズミの名作

「どうです。このネズミこそ、本物そっくりでしょう」
「仰般,這隻老鼠就像正經个。」


と、一晩かかって彫り上げたネズミを、庄屋さんの前に差し出しました。

透夜在該刻个老鼠展分村長看。

ネズミの名作

「・・・?ぶぶぶーっ!」

「...?bubububu--!」

ネズミの名作

ネズミの名作

庄屋さんは、思わず吹き出しました。
村長忍毋核嗄笑出聲。


「何を笑いなさる。このネズミに比べたら、庄屋さんのネズミなんぞは、恥ずかしゅうてそばヘも寄れません。

「你笑麼个,摎這隻老鼠比起來,村長个老鼠見笑到毋敢近來。


はよう持って来て、比べてごらんなされ」

無你帶落來試看。」

「じゃと!」

「你講麼个!」


庄屋
さんはさっそく自分のネズミをってました
村長黏時摎自家个老鼠帶過來。


比べてみるまでもありません。

毋使比。

ネズミの名作

吉四六さんのネズミは、素人の一夜作り。
吉四六先生个老鼠係業餘个人透夜刻出來个。


庄屋さんのネズミは、名人の作品です。

村長个老鼠係名人个作品。

ネズミの名作

それでも吉四六さんは、自分のネズミの方が素晴らしいと褒めちぎりました。
吉四六先生還係稱讚自家个老鼠較靚。

「えーい。お前といくら言い合っても、話にならん。

「好了,摎你仰般詏,都無較爭,

ネズミの名作

和尚(おしょう→)さんにでも、立ってもらおう

請和尚師父做公道人。」


と、言うので、吉四六さんは、

村長恁樣講,吉四六先生應講:


よろしい。立ってもらいましょうだけどちょっとってさいよ

ネズミを見分けるのなら、寺まで行かずとも、ほれ、そこにおるネコの方がよろしかろう」
「好,請佢來做公道人,毋過愛等一下。若係喊貓仔來分辨老鼠,準講毋去廟,去請廟肚畜个貓仔斯做得。」

ネズミの名作

「ネコ・・・?なるほど。では、ネコの飛びついた方が勝ちじゃ」
「貓仔...?有影,該就,貓仔跳過去捉該儕贏。」

ネズミの名作

「はい。では、もしわたしの方に飛びついたら、庄屋さんのネズミは頂きますよ」
「好,該就,若係跳到𠊎个老鼠身上,你个老鼠愛分𠊎。」

「おお、いいとも、いいとも」

「哦,好,好」

ネズミの名作

と、言うわけで、二人のネズミを床の間に並べてネコを連れて来ると、これはビックリ。

ネコはいちもくさんに、吉四六さんのネズミに飛びつきます。
講好,兩儕斯摎老鼠比比放在壁龕,摎貓仔渡過來後,盡奇怪,貓仔一下就跳去捉吉四六先生个老鼠。

ネズミの名作

「あっ!」
「啊!」


庄屋さんが、ビックリするひまもありません。

村長連著驚个時間都無。


ネコはネズミをくわえたまま、素早く庭へ飛び降りて、どこかへ行ってしまいました。

貓仔含等老鼠,瀉到庭院,過後毋知走哪位去了。


「吉四六の勝ちじゃ!庄屋さん、約束通りこのネズミはいただきますよ」

「吉四六先生贏了!村長大人,照約定老鼠愛分𠊎

ネズミの名作

吉四六さんは床の間に残った庄屋さんのネズミをつかむと、家ヘ帰りました。
吉四六先生抓著壁龕伸著該條村長个老鼠,轉屋下去了。


そして、庄屋さんのネズミをつくづくとながめて、

過後,吉四六先生斟酌欣賞村長个老鼠,

ネズミの名作

「なるほど。こりゃ立派な彫り物じゃ。おかげで、家にも宝物出来たわい

「有影,這確實係一隻當靚个老鼠雕刻,承蒙你,𠊎屋下正有寶物。」

ネズミの名作

実は吉四六さんが一晩かかって作ったネズミは、ネコの大好物のカツオブシで作ったネズミだったのです。

實際上,吉四六先生透夜刻个老鼠係用貓仔最好个柴魚做个。

 

おしまい

煞咧

前のページへ戻る

     8月 5日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
タクシーの日
きょうの誕生花
向日葵(ひまわり)
きょうの誕生日・出来事
1981年 柴咲コウ(女優)
恋の誕生日占い
頭が良くて負けず嫌い、成績はトップクラス
なぞなぞ小学校
右と左、おしゃべりなのはどっち? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
歯科医師
恋の魔法とおまじない 218
壊れたストラップ
  8月 5日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
ネズミの名作
きょうの世界昔話
トルント山のトロール
きょうの日本民話
スズメになった若者
きょうのイソップ童話
オオカミとヒツジ
きょうの江戸小話
へ、一つでぜんめつ
きょうの百物語
お豊虫(とよむし)

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ