昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >六月

6月2日の日本の昔話

一人になった鬼の親分

一人になった鬼の親分
一鬼称王

翻訳者 広東省恵州学院 高璇

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

 むかしむかし、鬼神山(おにがみやま)という山に二匹の鬼の親分が住んでいて、それぞれが大勢(おおぜい)の子分(こぶん)をひきつれていました。
 在很久很久以前,有一座叫鬼神山的山里面住着两只鬼老大,他们各自率领一大群部下。

 親分同士の仲がよく、これまでけんかをした事がありません。
 两只鬼老大之间的关系很好,至今都没有吵过架。

 ところがある日、二匹の親分が一緒に酒を飲んでいる時に片方の親分が、
 但是有一天,两只鬼老大在一起喝酒的时候,其中一只鬼老大说,

「お前の子分よりも、わしの子分の方がずっと元気がええ」
と、言いました。
“我的部下比你的要强得多”。

 それを聞いたもう一人の鬼の親分が、顔を真っ赤にして言い返しました。
 听了这话,另一只鬼老大涨红了脸反驳道:

「何を言うか! わしの子分の方が、お前の子分よりもずっと元気がええわい!」
“你在说什么胡话!我的部下才比你的强得多呢!”

「なんだと!」
“你说什么!”

「なんだとは、なんだ!」
“什么说什么,怎样!”

「やる気か!」
“想打架吗!”

「ああ、やってやるぞ!」
“好啊打就打啊!”

 二匹の鬼の親分が、同時に立ち上がりました。
 两只鬼老大同时站了起来。

 でも、二匹の鬼の親分の力は同じです。
 但是两只鬼老大的力量是不相上下的。

 けんかをすれば、両方とも無事ではすみません。
 如果真打起来的话双方都无法全身而退。

 そこで片方の鬼の親分が、もう片方の鬼の親分に言いました。
 于是其中一只鬼老大对另一只鬼老大说。

「おれたちがけんかをすれば、両方とも死んでしまうかもしれん。
“如果打架的话说不定我们两个都会死掉。

 そうなれば、子分たちのめんどうを見るやつがいなくなる。
 这样一来就没人照顾我们的部下了。

 ここはけんかでなく、他の事で勝負をつけないか?」
 既然如此,我们不打架,用其他方法来决胜负吧?”

「なるほど、お前さんの言う通りだ。それなら、あのけわしい谷の上に石の橋をかけるというのはどうじゃ?」
“确实如你所说。那么就在那座险峻的山谷上搭石桥,以它来决胜负如何?”

「それは、おもしろい。
 よし、日がくれたら仕事の開始じゃ。
 朝までに石の橋をかけ、どっちの橋がよく出来ているか、わしとお前で見てまわろう」
“真有趣。好,那么日落时分就开始吧。到明天早上,由我和你来看看谁能把石桥建得更好。”

「わかった。
 もし、わしの方が負けたら、お前の弟分(おとうとぶん)になるとしよう。
 その反対にわしの方が勝ったら、お前が弟分になるんだ」
“明白了。如果我输了的话,我就做你的小弟。相反,如果你输了,那么你就做我的小弟。”

「いいとも。決まりだ」
“好,就这么决定了。”

 二匹の鬼の親分は、さっそく子分たちのところへ行って、この事を話しました。
 两只鬼老大都赶紧回去告诉部下们这件事。


 さて、日が暮れると同時に、どっちの鬼たちも石の橋をつくりはじめました。
 于是,在太阳下山的同时,两边的鬼都开始筑起了石桥。

「しっかりとがんばれ。負ければ、あっちの親分の家来にされてしまうぞ」
“要好好加油啊!输了的话就会变成那边的鬼老大的手下啦!”

 二匹の鬼の親分は、必死(ひっし)で子分たちを追いたてます。
 两只鬼老大都拼命地给自己的部下们加油打气。

 静かだった鬼神山は、まるで戦(いくさ)の様な騒ぎです。
 原本安安静静的鬼神山好像要爆发战争一样躁动了起来。

 ところが片方の橋はどんどん出来上がっていくのに、もう片方の橋はなかなか仕事がはかどりません。
 随着其中一方的桥渐渐成形,另外一方的建桥工作却进展得十分不顺。

 東の空が白くなる頃、谷の上に一つの見事な橋が出来上がりました。
 当东边的天空逐渐变白的时候,山谷上出现了一座漂亮的桥。

 でももう一つの橋は、まだ半分というところです。
 但是另一座桥却只建了一半。

 負けた鬼の親分が、勝った鬼の親分に言いました。
 于是输了的鬼老大对赢了的鬼老大说。

「どうやら、わしらの負けのようだ。約束通り、今日からわしはお前の弟分になろう」
“看来是我输了。遵照约定,从今天起我就是你的小弟了。”

 それからというもの鬼神山の鬼の親分は一人になり、その下に大勢の子分をしたがえるようになったのです。
 从那以后鬼神山的鬼老大就只有一只了,并且它率领着一大帮部下。

おしまい
结束

前のページへ戻る

     6月 2日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
横浜港・長崎港開港記念日
きょうの誕生花
笹百合(ささゆり)
きょうの誕生日・出来事
1985年 沢城みゆき(声優)
恋の誕生日占い
独特の感性を持った不思議な女の子
なぞなぞ小学校
病気になっても、元気な病気は?
あこがれの職業紹介
ダンサー
恋の魔法とおまじない 154
幽霊やお化けを追い払うおまじない
  6月 2日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
一人になった鬼の親分
きょうの世界昔話
ギアッコ少年とマメ
きょうの日本民話
テングに手を貸した和尚
きょうのイソップ童話
小ガラスと大ガラス①
きょうの江戸小話
あみがさの忘れ物
きょうの百物語
大蛇になった娘

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ