ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话) 
        
        イラスト myi   ブログ sorairoiro 
      ラクダ と ゾウ と サル 
          骆驼、象与猴子 
           
          (イソップどうわ) 
          (伊索童话) 
           
          ほんやく(译者) 車 成利 
      
      
 
         
        日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご) 
         
        日语 & 英 ・日语 & 中文 
       どうぶつたち が、おうさま を きめる こと に なりました。 
 动物们要选举国王。
 
 
 そこで、ラクダ と ゾウ が りっこうほ しました。 
 于是,骆驼和象也参加了竞选。 
 
 りょうほう とも からだ が おおきくて ちから が あるので、ほか の どうぶつ よりも おうさま に なる しかく が あると おもったのです。 
  它们都认为自己身材高大,力气超群,比其他的动物更有资格成为国王。 
 
 しかし サル が、ラクダ も ゾウ も だめだ と いいました。 
 然而,猴子却说他们俩都不适合。 
       
      「だって、ラクダくん は おとなし すぎて、 
      “因为,骆驼太温顺, 
       
       わるい やつ に たいして も はら を たてない から、 
       对做坏事的家伙也不生气, 
 
 くに を おさめる こと なんか できない だろう。 
 是不能治理国家的。 
 
 ゾウくん は、どういうわけか ネズミ を こわがる から、 
 而象老弟,不知道为什么总害怕老鼠, 
 
 ネズミ が せめてきた とき に、ぼくたち を まもって くれない もの」 
 老鼠进攻我们的时候就不会保护我们了。” 
 
 
 
 この おはなし は、だれ に でも けってん が あり、 
 这则故事是说,谁都有缺点, 
 
 その けってん の ため に おおきな けいかく が しっぱい する こと が あると おしえています。 
 有时会因为这个缺点使宏伟的计划破产。 
              おしまい 
      结束 
         
        (回到上一页) 
         
         
        
          |