| ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
  イラスト myi   ブログ sorairoiro
 クルミ の き核桃树
 
 (イソップどうわ)
 (伊索童话)
 
 ほんやく(译者) 車 成利
 
 日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
 
 日语 & 英 ・日语 & 中文
  みち の まんなか に はえている ため に、有棵核桃树生在路的正中央,
 
 とおりかかる ひと から いし を ぶつけられて ばかり いる クルミ の き が なげきました。
 所以路过的人们都用石头打它。
 
 「なさけない ことだ。
 核桃树叹息道:“我真可怜。
 
 ふつう なら、おいしい き の み が なる おかげ で、みんな から たいせつ に される ところ なのに、
 通常,我能结出好吃的果实,会受到人们的重视,
 
 こんな ばしょ に うまれた ばかり に、こんな いたいめ に あわされる とは」
 可是就因为生在这里我才这么倒霉。”
 
 
 
 この おはなし は、せっかく よい もの を もって いるのに、
 这则故事是比喻那些自己好不容易有很多优点,
 
 うん が わるくて いや な おもい を させられる ひとびと を たとえて います。
 却因为命运不济而遭受难堪的人。
         おしまい结束
   (回到上一页)
 
 
 
 |