昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

Demades’ speech
イラスト myi   ブログ sorairoiro

デマデス の えんぜつ
Demades’ speech


(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪にほんごのろうどく(Reading in Japanese)
♪えいごのろうどく(Reading in English)
TIME 1:57 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
TIME 2:38 Reading Google Translate



にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)

 むかし ギリシャ に、デマデス と いう えんぜつ の じょうずな ひと が いました。
 Once upon a time there lived a very good speaker named Demades.

 あるひ、デマデス は アテネ の しみんたち を まえ に して、えんぜつ を していました。
 One day, Demades was making a speech in front of the citizens of Athens.

 いっしょうけんめい に はなしている のに、みんな は ガヤガヤ さわいで、ちっとも まじめ に きいてくれません。
 Even though he was trying to make a speech, the audience were being noisy and nobody was paying attention to him.

 そこで デマデス は、
 So Demedes asked to the audience,

「みなさん、わたし は ここで ひとつ、イソップ の おはなし を したいのですが、いいですか?」
“People, do you mind if I present you a tale of Aesop? ”

と、おおきな こえ で たずねました。
in a loud voice.

デマデスの演説

「いいぞ」
“No! ”

と、みんな は よろこん で さけびました。
 People were pleased and yelled.

 デマデス は、はなし を はじめました。
 So Demedes started the tale.

デマデスの演説

「のうぎょう の まもりがみ デメテール と ツバメ と ウナギ が、いっしょ に たび に でました。
“The goddess Demeter, a swallow, and an eel went on a trip together.

 しばらく いく と、はし が かかっていない かわ が ありました。
 They walked for a while, and they found there was a river without a bridge.

デマデスの演説

 ツバメ は そら に まいあがって、むこうぎし に つきました。
 The swallow flew up in the air and reached the other side of the river.

 ウナギ は かわ に とびこんで、およい で いきました」
 The eel jumped into the water and he swam across the river.”

 ここまで はなして、デマデス は はなし を やめました。
 Demades then stopped speaking.

デマデスの演説

「・・・で、デメテール は どうした?! デメテール は?!」
“And what about the goddess Demeter? What happened to Demeter?”

 みんな は くちぐち に さけびました。
 All of the audience asked Demades.

「デメテール は、あなたがた に はら を たてました。
“As for Demeter, she got angry with all of you.

 せいじ の だいじな はなし は きこう と しないで、イソップ の つくりばなし だけ を おもしろがる のは、いけない こと だと」
 You didn’t pay attention when I was talking about an important political matters, but you listened and preferred to Aesop’s fake story. That is not a right thing.”



 このように、たいせつ な こと は ほったらかして、おもしろおかしい こと ばかり やりたがる ひと は、こまりもの です。
 As just described, people who leaves important things behind, and prefers interesting things are such a problem.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識