昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

The monkey and the camel
イラスト myi   ブログ sorairoiro

サル と ラクダ
猴子与骆驼


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 0:55 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 どうぶつたち の あつまり で、サル が たって ダンス を おどりました。
 在动物们的集会上,猴子起身跳舞。

 たいそう みごと に おどった ので、みんな は はくしゅかっさい しました。
 因为跳得非常好,大家都拍手喝彩。

 ラクダ は それ を みて、うらやましく なりました。
 骆驼看了,十分羡慕。

「ぼく も ひとつ、みんな に ほめてもらおう」
他想:我也跳一个,让大家表扬我。

 ラクダ も たちあがって、ダンス を はじめました。
 于是,他站了起来,开始跳舞。

 けれども、それは メチャクチャ な おどり で、みられた もの では ありません。
 可是他跳得非常糟,简直没法看。

 どうぶつたち は おこって、ラクダ を たたきだして しまいました。
 动物们很生气,把他赶出去了。



 この おはなし は、じぶん より も すぐれた ひと を うらやんで、はりあおう と する ひと を いましめています。
 这故事劝诫那些因为羡慕比自己优秀的人而去和人竞争的人。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識