福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 2月の日本昔話 > お団子コロコロ

2月2日の日本の昔話

おだんごコロコロ

お団子(だんご)コロコロ
粄圓滾滾碾

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
赤鬼・青鬼の折り紙あかおに・あおおに船の折り紙ふね(ぼーと)

※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先

投稿者 「もちがたる。」  もちがたる。【読み聞かせ】【睡眠用】

♪音声配信(html5)
音声 ヤマネコギン

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

♪音声配信(html5)
音声 琴菜 ASMR

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

むかしむかし、お団子(だんご)を作るのが、とても上手なおばあさんがいました。

頭擺頭擺,有一个當會打粄圓个老阿婆。


ある日の事、おばあさんがお団子を作っていると、そのうちの一つが、コロコロコロと、転がり落ちて、外へ行ってしまいました。

有一日,老阿婆在該打粄圓个時節,有一隻ko ro ko ro ko ro跌落地泥下,輪等走出外背去。


「これこれ、お団子よ、待ってくれ」

「噯!粄圓,粄圓,等一下。」

お団子は、コロコロコロコロ転がって、道ばたの穴にストンと落ちました。

粄圓還係ko ro ko ro,輪到路脣嗄跌落空肚去。

っかけてたおばあさんも、続いてにストンとちてしまいました
後背追等來个老阿婆乜suton聲,跌落地空肚去。


っぱで、石のお地蔵さまが退屈そうにっています
空肚係盡闊个大坪仔,有一個像形盡無聊樣、石頭刻个地藏菩薩。


地蔵さまわたしのお団子、来なかったかの?」
「地藏菩薩,有看著𠊎个粄圓輪到這麼?」


「来た、来た。わしの前を通って、向こうの方へ、コロコロコロ」

「有來、有來,𠊎面前輪等過去,ko lo ko lo滾輪到對面去了!」


ありがとよ

「承蒙你哦!」

おばあさんが
くとまた地蔵さまがっていました

老阿婆行加幾不腳,就又看著地藏菩薩企在該。


「そのお団子なら、向こうの方へ、コロコロコロ」

「假使係該个粄圓,佢向對面ko lo ko lo滾輪過去了。」

おばあさんは教えられた通りに行くと、またお地蔵さまです。

老阿婆照神明指示个路行,地藏菩薩又講:

「ああ、あのお団子は食べたよ。とってもおいしかった。ごちそうさん」

「啊!該隻粄圓分𠊎食忒囉,還好食哦,承蒙你个招待。」

「おんやまあ。お地蔵さまが食ベたのなら、まんず、よかんべ」

「唉哦,連地藏菩薩都愛食,該定著好食。

その時、ドスンドスンと、大きな足音が近づいて来ました。

該央時聽到咚咚滾个脚步聲行兼來。

おばあさんや、大変じゃ! 鬼どもがるぞ! はようわしのろにれるがいい

「老阿婆,不得了,歸群鬼來了!來!囥𠊎背。

「ヘいへい、ありがとうさんで」

hei hei,承蒙你。」

おばあさんは、お地蔵さまの後ろに隠れました。

老阿婆就囥在地藏菩薩後背。

やがて赤鬼と青鬼がやって来て、鼻をピクピク動かします。

無幾久,紅鬼、青鬼就到了,鼻孔小可震動。

「ふんふん、くさいぞ、人間くさい。・・・そこにいるな!」

fun fun!還臭哦,有人个臭味,...在該位!」

おばあさんは、すぐに捕まってしまいました。

老阿婆黏時分佢捉去。

おばあさんを屋敷へ連れて帰った鬼が、しゃもじを一つ渡して言います。

渡佢轉去一間大座屋个鬼,拿支勺仔分佢講:

「米粒を一つ、カマに入れて、水をいっぱいにして炊くんだ。煮えたら、このしゃもじでグルリとかき回す」

「放一粒米落鑊肚,水放淰淰來開始煮,緊煮緊用勺仔罅。」

言われた通りにすると、お米はムクムクと増えて、まっ白なごはんがカマいっぱいになりました。

照講个方法去煮,米緊煮緊多,變出一大鑊白篷篷个飯。


「あれまあ。何て不思議な、しゃもじじゃろう」

「該兜飯。想毋解哪!大約係該勺仔个關係?!」

おばあさんは毎日、せっせとごはんを炊きました。

老阿婆逐日煞猛煮飯。

でも、家に帰りたくて仕方がありません。

毋過,想愛轉屋下去,無辦法。

そこである日、鬼どもが山ヘ遊びに行っているすきに、不思議なしゃもじを持って逃げ出しました。

有一日,等到機會了,該兜鬼全部去山頂尞,就帶該支神奇个支勺仔偷走。

間もなく、おばあさんの行く手に大きな川が現れました。

走無久遠就堵到一條大河霸在面前。

けれども都合のいい事に、舟が一そうつないであります。

毋過,盡堵好,堵堵有一條船仔綯在該位。


おばあさんの乗った舟が川の真ん中辺りまで行った時、鬼どもが岸まで追いかけて来ました。

老阿婆坐个船仔駛到河中央个時節,該兜鬼乜追到河霸唇。

「おいみんな、水を飲んで舟を止めよう」

「噯!大家共下來啉河霸水,啉燥船仔就會頓恬 。」

鬼どもは岸に並んで、川の水をガボガボと飲み始めます。

該兜鬼在河霸脣排歸列,開始在該啉河霸水,

水はドンドン少なくなって、舟はとうとう動かなくなってしまいました。

水緊來緊斂,船仔毋會停動了。

「困ったのう、どうすベえ。おお、そうじゃ」

「壞了,仰結煞。哦,想到了!」


おばあさんはしゃもじを取り出し、舟の中でひょっとこ踊りをしました。

老阿婆就拿出該支勺仔出來,在船頂開始踏舞。

あっそれ、よいよい、すっとんとん。

哦,yoi yoisuddondon

その踊りがあまりにも面白いので、鬼どもは思わず、

因為該舞盡生趣,無想到鬼續笑出來。

「ワッハッハッハッ・・・」

「哇哈哈哈哈...」


途端に飲んだ水が口から吹き出して、流れ出た水の勢いで舟は向こう岸に着きました。

忽然間在嘴肚水噴出來,利用該水勢船仔駛到對岸去囉。

おばあさんは
地蔵さまのっぱをってをよじどうにか出来ました

老阿婆轉到地藏菩薩該大坪蹶出空仔,包尾總算轉到屋下。

さて
、家ったおばあさんがこのしゃもじでおをこねてみると、粉はドンドンえてビックリするくらいきなお団子出来ました

轉到屋下个老阿婆用該神奇个勺仔摎糯米粉挼挼看仔,粉緊變緊多,做得打出分人著驚个大粄圓。


こうして、お団子作りの上手なおばあさんは、不思議なしゃもじで、いつまでもいつまでも、お団子を作ったということです。

就恁仰,當會打粄圓个老阿婆用該神奇个勺仔永久在該打粄圓。

 

おしまい

煞了

前のページへ戻る

     2月 2日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
バスガールの日
きょうの誕生花
パンジー(pansy)
きょうの誕生日・出来事
1977年 劇団ひとり (芸人)
恋の誕生日占い
まじめだけど大のお笑い好き
なぞなぞ小学校
始めは4本足。次は2本足。最後は3本足になる生き物は?
あこがれの職業紹介
学習塾講師
恋の魔法とおまじない 033
特別編 プロローグ 始まりの物語
  2月 2日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
おだんごコロコロ
きょうの世界昔話
ジャックとマメの木
きょうの日本民話
黄門さまのイジワル
きょうのイソップ童話
ハイエナ
きょうの江戸小話
聞き間違い
きょうの百物語
渡辺綱(わたなべのつな)と酒呑童子(しゅてんどうじ)

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ